Übersetzungen


 

Das Meer der Aswang von Allan N. Derain erscheint am 21. August 2025 bei Unionsverlag Zürich. 

Überlegungen zu diesem Projekt finden sich auch in einem Essay «Philippinische Mehrsprachigkeit übersetzen» auf der Plattform Babelwerk des Deutschen Übersetzerfonds DÜF.  

Am Seminar «Saling Panitik» zur Übersetzung vom Deutschen ins Philippinische habe ich am 14. August 2024 per Zoom einen Vortrag gehalten, in dem ich von Übersetzungsbeispielen aus «Aswanglaut/Das Meer der Aswang» ausgehe. Der Vortrag wurde auf Video aufgenommen. (Tagalog/Englisch) 

 

 

Die 70er von Lualhati Bautista erscheint am 17. September 2025 im Orlanda Verlag in Leipzig. 

 

Isabelo de los Reyes, Der Teufel auf den Philippinen, wie er aus spanischen Quellen hervorgeht, erscheint im September 2025 bei der Edition Tincatinca. 

 


Der Gedichtband «Offenes Meer» («Bago Mo Ako Ipalaot») von Luna Sicat Cleto ist im Mai 2024 in einer zweisprachigen Ausgabe bei der Edition Tincatinca in Winterthur erschienen. 

 

Im Herbst 2024 ist der Band auf Platz Eins der 64. Weltempfänger-Bestenliste von Litprom. Katharina Borchardt hat dazu einen ausführlichen Podcast gemacht. 

 

Zur Einstimmung hat Lenny Bugayong eine Ausgabe des Podcasts Noi-P d^h^y zu philippinischer Lyrik gemacht.

Von Katharina Borchardt ist auf Deutschlandfunk Kultur eine anregende Kurzbesprechung erschienen. 
 


Gedichtübersetzungen für das Magazin SPECIMEN: 

 

Rowena P. Festin, Four poems, 2024

 

Kristina Sendon Cordero, Four poems, 2024